jeudi 20 novembre 2008

Sweeties. Orchha














Retour prématuré en france suite à un problème technique....
Vendeurs de confiseries lors de la nuit de pleine lune, devant le Ram Rama temple.
Premature return in France due to a technical problem....
Salesmen of candy during the night of full moon, in front of the Ram Rana temple

mardi 14 octobre 2008

Blnd. Mandu

During a walk in the countryside around mandu, i spent a moment with some farmers , working in the fields . I was leaving when a man came to me with this man; he was his father and he wanted me to take a shot of him. Very touching moment...

Package. Mandu














Finally, I have time to post two images before leaving France;
first, this one, emblematic of trip. This woman,one of these narmada river pilgrims, after a pause on the road for taking some lunch is doing her package to keep on walking.

dimanche 12 octobre 2008

Uneasy exit. Khajuraho














Elle sort d'un des temples jain de Khajuraho, célèbre dans le monde entier pour ses fresques sculptées érotiques.
She is going out of one of the khajuraho jain temples, famous in the wide world because of the erotic carvings.

Braids. Mandu














http://gopetition.com/petitions/stop-female-genocide-in-india.html

vendredi 10 octobre 2008

Narmada river pilgrims. Mandu














After walking, ccoking time to dinner.
J'ai eu beaucoup de plaisir à photographier ces pélerins, gens simples, sans aucune habitude des touristes et des appareils photos.
Photos prises sur le vif mais aussi photos osées comme celle-ci parce que le rapport à l'objectif de ces gens était vraiment intéressant. Un grans souvenir pour moi.
I had a lot of pleasure to photograph these pélerins, simple people, without any custom of the tourists and the cameras. Photos taken on the deep but also posed photos as this one ,because these people relation with the lens was really interesting. A great remember for me.

jeudi 9 octobre 2008

Arriving. Mandu














After a walking day, arrival of the first pilgrims, they will have the best place to cook eat and sleep!

mercredi 8 octobre 2008

The intrusive bull. Mandu














These pilgrims found one of the best places , just one problem: the bull, attracted by some food is really insisting. The pilgrims sticks will be used for something else than a help for walking!

Cooking on the road. Mandu














Time for lunch on the pilgrim's road.

mardi 7 octobre 2008

Couple of pilgrims. Mandu














They found the best place, maybe arrived the first...or maybe they gave some contribution ...Anyway, very proud people!

Girls and dog doing laundry. Mandu














hot weather...the dog found the best place!

lundi 6 octobre 2008

Outdoor cooking. Mandu














Préparation du repas, très simple, chapatis. Dans les couples, collaboration entre l'homme et la femme pour les taches, comme si les conditions très dures du pélerinage provoquaient une redistribution des roles. Difficile à expliquer, mais c'est comme si cette petite communauté provisoire avait créé une société avec de nouveaux modes de relation.

dimanche 5 octobre 2008

Time for dinner. Mandu














Chacun se trouve son coin pour cuisiner,manger et dormir; demain il faudra repartir...
Everybody choose his place to cook, eat and sleep. Tomorrow, they will have to leave and walk...

Ces pélerins remontent la Narmada, une des rivières sacrées, jusqu'au Gujarat pour ceux qui font l'intégrale. Le soir, ils s'arretent, comme ici à Mandu, pour dormir et cuisiner, utilisant le moindre abri disponible.
Ces gens sont d'origine très modeste, ça m'a été très difficile de comprendre qui ils étaient et ce qu'ils faisaient, pas un mot d'anglais...

Kid and elections. Omkareshwar














Elections period here, the walls are used for all kinds of politic communication.

My beloved goat. Mandu














Je sais, ça fait un peu beaucoup "calendrier des postes", mais elle tenait absolument à ce que je la photographie avec sa chèvre, alors...
I know, that makes a little a lot " calendar of the post offices", but she did want absolutely me to photograph her with her goat, then...

samedi 4 octobre 2008

Prince's cenotaphs. Orchha














The Chhatri, , on the Betwa river banks are the Orchha prince's cenotaphs.

Cooking II. Mandu














Préparation du repas du soir après la journée de marche. Deux saddus, homme et femme, lui, vous l'avez déjà vu et deux Voeuves.
Ces deux saddhus, diffusaient autour d'eux un aura de sérénité et de gentillesse.

Preparation of the supper after the day of walking. Two saddus, man and woman, him, you have already seen him and two widows.
These saddhus both, spread around them one aura of serenity and kindness.

vendredi 3 octobre 2008

Pilgrim face II. Mandu














Ces pélerins remontent la Narmada, une des rivières sacrées, jusqu'au Gujarat pour ceux qui font l'intégrale. Le soir, ils s'arretent, comme ici à Mandu, pour dormir et cuisiner, utilisant le moindre abri disponible.
Ces gens sont d'origine très modeste, ça m'a été très difficile de comprendre qui ils étaient et ce qu'ils faisaient, pas un mot d'anglais...

The old man. Mandu

Met him on a trial ,in the mandu surroundings; a very hard sun this day; he was going to the village.

jeudi 2 octobre 2008

Saddhu. Mandu


Accompagnant ces pélerins deux saddhus homme et femme, tous deux très beaux et d'une présentation impeccable; étonnant vu les conditions très dures du pélerinage.
le regard de cet homme était d'une profondeur sans égal.
Accompanying these saddhus pilgrims two man and woman, both very beautiful and of an impeccable presentation; surprising according to the very hard conditions of the pélerinage.
The glance of this man was of a matchless depth.

A place to sleep. Mandu


Après la journée de marche, il faut trouver un endroit pour préparer le repas et dormir.Ici, à Mandu, existe un hébergement dans ce très vieux batiment.
Mais, n'ayant pas l'argent nécessaire pour se payer un dortoir, chacun s'installe ou il peut, le moindre abri étant exploité, avec l'accord du responsable du lieu .

After the day of walking(march), it is necessary to find a place to prepare the meal and sleep. Here, to Mandu, exists an accommodation in this very old. batiment .
But, having no necessary money to buy itself a dormitory, each settles down where he can, the slightest shelter being exploited, with the agreement of the person in charge of the place.

mercredi 1 octobre 2008

Pilgrim face. Mandu

Cooking. Mandu


Première image d'un nouveau set: "Pélerins de la Narmada river".
Ces pélerins remontent la Narmada, une des rivières sacrées, jusqu'au Gujarat pour ceux qui font l'intégrale. Le soir, ils s'arretent, comme ici à Mandu, pour dormir et cuisiner, utilisant le moindre abri disponible.
Ces gens sont d'origine très modeste, ça m'a été très difficile de comprendre qui ils étaient et ce qu'ils faisaient, pas un mot d'anglais...
Plus d'infos ici, dans un mémoire rédigé sur ce sujet par Emilie Cremin en français:

emilie.cremin.free.fr/DOC/Omkareshwar.EmilieCremin.2005.pdf

First image of a new set: " Pélerins de la Narmada to rivet ".
This pélerins goes back up(raises) Narmada, one of the sacred rivers, until Gujarat for those who make the complete. In the evening, they arretent, as here to Mandu, to sleep and cook, using the slightest available shelter.
More information here, in a report drafted on this subject by Emilie Cremin

mardi 30 septembre 2008

Guru. Orchha

Predicating postures...

Music for full moon. Orchha














During the full moon night, pilgrims join to play and sing, a kind of music very near of qwali. great moment, full of fervour!

lundi 29 septembre 2008

Thirsty worker. Mandu

The pink turban. Mandu














A farmer somewhere in the Mandu surroundings.

The red pigment. Omkareshwar














Mais qui a bien pu déposer ces malicieux points rouges sur le visage de cette respectable lady? La réponse est dans l'image...

But who was able well to put down(to deposit) these roguish hurt red on the face of this respectable lady? The answer is in the image...

dimanche 28 septembre 2008

Flowers seller. Omkareshwar














Selling flowers for the puja on the very holy Narmada river ghat . They all were full of joy, incredible according to their life conditions!

Night life. Orchha














Making sweeties on left, a sitting saddh and some men drinking around the table; it is late all pilgrims are sleeping or tying to on the ground in front of the ran Rama temple.

samedi 27 septembre 2008

Pilgrims circle III. Orchha














Nuit de pleine lune à Orchha, beaucoup de pélerins venus à cette occasion, et qui couchent à meme le sol ,devant le Ran Raja temple;
Beaucoup d'entre eux font de multiples tours du temple, en priant, certains s'arretent, plaçant la paume de leurs mains contre le mur, d'autres encore s'allongent au sol.

At night of full moon in Orchha, many of pilgrims come to this occasion, sleep directly on the ground, in front of the Ran Raja temple;
Many of them make multiple tours of the temple, by praying, some stop, placing the palm of the hands against the wall, the others else stretching on the ground.

Married. Omkareshwar

vendredi 26 septembre 2008

A kind grandma. Omkareshwar














Sitting in her house entrance, in the evening. All is clean and in order here, it's elections period, the walls are covered by graffitis.

jeudi 25 septembre 2008

Pilgrims circle II. Orchha


Nuit de pleine lune à Orchha, beaucoup de pélerins venus à cette occasion, et qui couchent à meme le sol ,devant le Ran Raja temple;
Beaucoup d'entre eux font de multiples tours du temple, en priant, certains s'arretent, plaçant la paume de leurs mains contre le mur, d'autres encore s'allongent au sol.

At night of full moon in Orchha, many of pilgrims come to this occasion, sleep directly on the ground, in front of the Ran Raja temple;
Many of them make multiple tours of the temple, by praying, some stop, placing the palm of the hands against the wall, the others else stretching on the ground.

mercredi 24 septembre 2008

Sweeties seller. Orchha














Late in the evening, the sweeties seller light his shop, it is a full moon night and many pilgrims are here, for the ram rana temple; good business for him.

mardi 23 septembre 2008

The casse cou girl. Sanchi














Evening time, only boys around her, the new Shumacher is coming! We are in sanchi, one of the main bouddhist place in India. The speed was faster and faster and she frightened me!!!

Tired pilgrims. Orchha














Late in the night, the area in front of the Ran Rama temple is so crowdy; some pilgrims are sleeping on the ground, some are still sitting .

jeudi 18 septembre 2008

George de la Touresque pilgrims. Orchha

After the nightfall, on the area in front of the Ran Raja temple every pilgril family light a fire for cooking and getting some hotness( night are cold in december.

mercredi 17 septembre 2008

pilgrims circle. Orchha


Nuit de pleine lune à Orchha, beaucoup de pélerins venus à cette occasion, et qui couchent à meme le sol ,devant le Ran Raja temple;
Beaucoup d'entre eux font de multiples tours du temple, en priant, certains s'arretent, plaçant la paume de leurs mains contre le mur, d'autres encore s'allongent au sol.

At night of full moon in Orchha, many of pilgrims come to this occasion, sleep directly on the ground, in front of the Ran Raja temple;
Many of them make multiple tours of the temple, by praying, some stop, placing the palm of the hands against the wall, the others else stretching on the ground.

Clear eyes plgrim. Orchha


Elle attendait la tombée de la nuit pour installer son couchage par terre, sur la place devant le temple; elle n'était pas la seule!

Shewas waiteing for the nightfall to install her sleeping around on the ground, on the place in front of the temple; she was not the only one!

mardi 16 septembre 2008

The bride. Orchha














What can be the thoughts of this indian woman during that day?
gopetition.com/petitions/stop-female-genocide-in-india.html

lundi 15 septembre 2008

Orchha pilgrims.














Nuit de pleine lune à Orchha, beaucoup de pélerins venus à cette occasion, et qui couchent à meme le sol ,devant le Ran Raja temple;
Beaucoup d'entre eux font de multiples tours du temple, en priant, certains s'arretent, plaçant la paume de leurs mains contre le mur, d'autres encore s'allongent au sol.

At night of full moon in Orchha, many of pilgrims come to this occasion, sleep directly on the ground, in front of the Ran Raja temple;
Many of them make multiple tours of the temple, by praying, some stop, placing the palm of the hands against the wall, the others else stretching on the ground.

mardi 9 septembre 2008

The smile. Mandu














They were two girls, in the evening in the old Mandu, with their goat; one were really beautiful!

dimanche 17 août 2008

In the dark. Omkareshwar














Inside the old temple; her mother is polyomelitic

mercredi 13 août 2008

Holy cow puja. Varanasi














After putting a coin on the cow back, they perform some rituals with Ganga water and offerings; they were coming from Nepal.

Hair. Omkareshwar














Just before the puja...

mardi 12 août 2008

Worker. Omkareshwar














She was working hard under the sun, carrying sand to the temple. the working day was just over, grace and beauty were not over!

lundi 11 août 2008

The red point. Omkareshwar














Cette petite , mise à l'écart par les autres enfants, s'était trouvé une occupation qui la passionnait: récupérer un peu de cette poudre vendue près du temple pour les rituels, et dont quelques grains tombent par terre lors des manipulations.
Elle était è cepoint solitaire et absorbée dans son activité qu'elle en était touchante, s'appliquant à elle meme ce rouge utilsé pour la tika ou symbole, dans la raie des cheveux, de la femme épanouie dans son role d'épouse...

This girl, not welcomed by the other children, was fascinated by this activity;: getting back a little this powder sold near the temple for the rituals, some of which falling on the ground during the manipulations.
She was so lonesome and absorbed in her activity that sh) was moving , applying to herself this red powder used ordinary for the tika, or symbol, in the ray of women's hair, as a symbol of the happy wife.